Журнал lukes:
Кругом индейцы, сэр.
Сайт Сергея Баха.
Сказки.
"Самиздат" - Сергей Бах "Codec"
Собрание букв.
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Уважаемый гость!
  Форум работает в режиме оставления здесь комментариев без регистрации.
Если вы хотите открыть свою тему для обсуждения, вам необходимо пройти несложную процедуру регистрации.
Главное правило нашего форума - оставаться человеком при любых обстоятельствах. Вокруг нас леди и джентльмены - плюнуть некуда. Не забывайте об этом.


АвторСообщение
администратор




Сообщение: 2513
Откуда: Россия
Репутация: 4

Награды: За всё!!!
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 12:54. Заголовок: «Адажио»


Очень мелодичная песня, которую хорошо слушать под настроение.
Впервые она исполнялась певицей итальянского происхождения Лорой Фабиан, естественно, на итальянском языке.
Хит разошёлся по всей планете и был переведён практически на все языки планеты, и исполнялся, (кем только он не исполнялся, но мы сейчас об этом не будем – о грустном).
Единственно верное настроение этой песни создаёт итальянский язык и непревзойдённое исполнительское мастерство Лоры Фабиан.

В песне говорится о любви к музыке, для непонятливых, эта любовь сравнивается с любовью к незнакомому, несуществующему идеальному мужчине.
Что бы другие женщины, люди, человеки могли правильно понять героиню песни, свою восторженную неземную любовь к музыке - она её сравнивает с многим понятной любовью к человеку противоположного пола.
Поэт, написавший стихи к этой музыке, «закодировал» смысловое значение стихотворения перестановкой смыслов в нем, что бы поразить слушателя именно к окончанию музыкальной композиции, что бы на последних нотах слушатель проникся о чём именно пела певица.

В начале стихов рисуется образ «идеального» человека, которого его единственного только возможно полюбить героине песни. Нет у этого человека имени, даже пола нет, прямо не говорится, что это – мужчина, могла быть, например, мама героини или сестра.
И только в конце стиха все понимают, что певица пела, оказывается – О МУЗЫКЕ.
Поражённый слушатель склоняет голову перед мощью этой мелодии, плачет, сопливится, утирает слёзы. И понимает, что музыка не менее важная составляющая жизни некоторых людей, которых они с удовольствием и слушают, что хорошо видно на примере Лоры Фабиан.



* ваш навсегда знакомый директор кладбища. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 114 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]


Маршалл Советского союза




Сообщение: 1919
Настроение: бодрое
Откуда: Россия, Калининград
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:01. Заголовок: Codec пишет: Единст..


Codec пишет:

 цитата:
Единственно верное настроение этой песни создаёт итальянский язык и непревзойдённое исполнительское мастерство Лоры Фабиан.


Типа,точку поставил? Твое мнение единственное правильное?
Я не согласна! Исполнение Фабиан -это попса!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2517
Откуда: Россия
Репутация: 4

Награды: За всё!!!
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:04. Заголовок: Света пишет: Твое м..


Света пишет:

 цитата:
Твое мнение единственное правильное?


Где это сказано?
Приведи своё классическое произведение этой песни.

Света пишет:

 цитата:
Типа,точку поставил?


Типа, своё мнение спроецировал на монитор:)

* ваш навсегда знакомый директор кладбища. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маршалл Советского союза




Сообщение: 1921
Настроение: бодрое
Откуда: Россия, Калининград
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:06. Заголовок: Codec пишет: Типа, ..


Codec пишет:

 цитата:
Типа, своё мнение спроецировал на монитор:)


Твое мнение мы очень даже хорошо поняли в трех-дневном споре!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2518
Откуда: Россия
Репутация: 4

Награды: За всё!!!
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:09. Заголовок: Света пишет: Твое м..


Света пишет:

 цитата:
Твое мнение мы очень даже хорошо поняли в трех-дневном споре!


Не поняли!
Света Лана всё понять не может почему в песне говорится о музыке, если там, вроде как - о мужике?

Я решил подробнее высказаться, разложить по полочкам и в рот положить.

* ваш навсегда знакомый директор кладбища. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маршалл Советского союза




Сообщение: 1922
Настроение: бодрое
Откуда: Россия, Калининград
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:15. Заголовок: Codec пишет: Света ..


Codec пишет:

 цитата:
Света Лана всё понять не может почему в песне говорится о музыке, если там, вроде как - о мужике?


Сережа!!! Это МУЗЫКА,в ней каждый видит и слышит свое!Нельзя музыку "разложить по полочкам" и в рот положить! И тем более,нельзя это делать основываясь на неизвестно кем придуманном тексте!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 536
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:16. Заголовок: Codec пишет: «Адажи..


Codec пишет:

 цитата:
«Адажио»


Привет, Серёж.

Не хотела больше ничего писать, чтобы больше не раздражать девчонок этим «адажио»,
оно мне и самой уже порядком поднадоело, но если уже начали спорить не хочется всё бросать на полпути.

Смотри…, я изначально не согласилась только с твоим толкованием слов.
Остальное меня вообще не интересовало.
О «смысле» песни – мы остаёмся каждый при своём понимании.

Произношение. Спрашивала у знакомых учителей – говорят, «adagio» с итальянского так и читается – «адажйо»,
ещё допустимо разговорное произношение «ададжйо». Точно, так и не поняла.

Прочитала биографию Фабиан. Во первых, её всё-таки зовут Лара. Лара Фабиан – французское имя певицы.
Настоящая фамилия – Крокарт нидерландская. Она – франкоязычная певица бельгийско-итальянского происхождения,
родившаяся в Бельгии.
Её певческая карьера изначально начиналась на французском языке. Исполняет песни на французском, английском, итальянском, испанском, португальском, немецком, русском и других языках.

На счёт перевода текстовки. Нашла английскую, итальянскую версии и их перевод на русский.
Мы оба были правы. Слова одни и те же – в итальянской и английской версиях.
Если и есть небольшие нюансы, только из-за технологии перевода.

На счёт самой песни и её версий. Моё личное мнение.
Изначально Адажио Альбинони – адажио соль минор для струнных инструментов и органа.
Послушала обе версии Фабиан – обе одинаково прекрасны.
Например, версия Сары Брайтман, звучит совершенно по иному – если у Фабиан это поп-хит, то у Брайтман – это ария-хит (ближе к первоисточнику).
Вообще, эта музыка прекрасна, её «испортить» очень трудно.
И на турецком языке она будет хороша и на японском, и на любом другом. Лишь бы пелась с душой.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маршалл Советского союза




Сообщение: 1924
Настроение: бодрое
Откуда: Россия, Калининград
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:23. Заголовок: Лана-Светлана пишет:..


Лана-Светлана пишет:

 цитата:
оно мне и самой уже порядком поднадоело, но если уже начали спорить не хочется всё бросать на полпути.


Подписываюсь под каждым словом!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 537
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:30. Заголовок: Codec пишет: В песн..


Codec пишет:

 цитата:
В песне говорится о любви к музыке, для непонятливых, эта любовь сравнивается с любовью к незнакомому, несуществующему идеальному мужчине.


Это - твоё понимание. Имеет право быть! )))
У меня - своё понимание. Я его аргументировала в первом комментарии. Тоже имею право на мнение! )))
Ещё раз, тоже для непонятливых:
моё субъективное мнение - поётся о любви к мужчине (неважно, конкретному или придуманному образу) и любовь, чувства сравниваются с музыкой.

* Наш спор уже смешно смотрится.
Давай так... мы оба правы, каждый по-своему.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 538
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:31. Заголовок: Света пишет: Подпис..


Света пишет:

 цитата:
Подписываюсь под каждым словом!!!


Привет, Света!!!
Хоть ты меня понимаешь и поддерживаешь!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маршалл Советского союза




Сообщение: 1925
Настроение: бодрое
Откуда: Россия, Калининград
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:37. Заголовок: Лана-Светлана пишет:..


Лана-Светлана пишет:

 цитата:
Привет, Света!!!


Привет!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маршалл оккупационых войск




Сообщение: 1501
Откуда: Беларусь, Минск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:40. Заголовок: Да ну! Снова Адажио?..


Да ну! Снова Адажио?!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 539
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:42. Заголовок: Татка пишет: Да ну!..


Татка пишет:

 цитата:
Да ну! Снова Адажио?!


Всем привет!

Снова!!! )))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маршалл Советского союза




Сообщение: 1926
Настроение: бодрое
Откуда: Россия, Калининград
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:42. Заголовок: Татка пишет: Да ну!..


Татка пишет:

 цитата:
Да ну! Снова Адажио?!


Да не говори?!!! Вроде,вчера стало понятно,что к единому мнению мы не придем и вот,на тебе...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маршалл оккупационых войск




Сообщение: 1502
Откуда: Беларусь, Минск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:51. Заголовок: Ваш спор абсолютно б..


Ваш спор абсолютно бессмысленный, (и именно поэтому скучный, а не потому что это тема мне не близка), потому что суть спора - это поиск истины, а эта тема сама по себе не несет конечной истины...
Любое творчество и его интерпретация зависит от субъективного мнения слушающего (смотрящего) и его восприятия, как мира так и своей жизни... Именно поэтому точки быть не может и "спорить" можно бесконечно и каждый будет прав.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маршалл оккупационых войск




Сообщение: 1503
Откуда: Беларусь, Минск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:52. Заголовок: Лана-Светлана пишет:..


Лана-Светлана пишет:

 цитата:
Всем привет!


Привет )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 540
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:53. Заголовок: Codec пишет: Хит ра..


Codec пишет:

 цитата:
Хит разошёлся по всей планете и был переведён практически на все языки планеты


Хит Лары Фабиан - лишь один из многочисленных текстовок, разных авторов, на разных языках.

Codec пишет:

 цитата:
Поражённый слушатель склоняет голову перед мощью этой мелодии, плачет, сопливится, утирает слёзы.


Я сопливлюсь, плачу и утираю слёзы от твоей "упёртости"...
Почему ты настаиваешь, что твоё понимание текста - единственно правильное? Ааа?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маршалл оккупационых войск




Сообщение: 1504
Откуда: Беларусь, Минск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:57. Заголовок: Лана-Светлана пишет:..


Лана-Светлана пишет:

 цитата:
Почему ты настаиваешь, что твоё понимание текста - единственно правильное? Ааа?


Кстати, как я поняла, ты делаешь тоже самое )
Может косвенно, но суть та же, что у Сергея )
Так что оба получают по щелбану, и идут через речку в обход, мимо моста и друг друга )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 541
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 14:57. Заголовок: Татка пишет: Ваш сп..


Татка пишет:

 цитата:
Ваш спор абсолютно бессмысленный


Так и я о чём...?

Татка пишет:

 цитата:
Любое творчество и его интерпретация зависит от субъективного мнения слушающего


Согласна полностью...
Поэтому, предлагаю сойтись на том, что у каждого своё субъективное мнение и каждый по-своему прав.
А Сергей настаивает на своём понимании!!! ))) Вредина!!! )))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 542
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 15:06. Заголовок: Татка пишет: ты дел..


Татка пишет:

 цитата:
ты делаешь тоже самое


Нет!!! )))

Лана-Светлана пишет:

 цитата:
Это - твоё понимание. Имеет право быть! ))) У меня - своё понимание.Тоже имею право на мнение! )))



 цитата:
* Наш спор уже смешно смотрится. Давай так... мы оба правы, каждый по-своему.


Я больше спорить не хочу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маршалл оккупационых войск




Сообщение: 1505
Откуда: Беларусь, Минск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 15:12. Заголовок: Лана-Светлана пишет:..


Лана-Светлана пишет:

 цитата:
Я больше спорить не хочу.


Посмотрим )
(интересно, как ты прореагируешь, когда Сергей тебе ответит))) )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 114 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет